O livro, com o selo da Europe Books, do grupo Europe Edizione, foi organizado e traduzido pelo renomado tradutor norte-americano Clifford E. Landers, que trabalha com grandes nomes da literatura em língua portuguesa, em especial brasileiros, como Jorge Amado, Rubem Fonseca, João Ubaldo Ribeiro, Lima Barreto, Patrícia Melo e outros. Clifford E. Landers Traduziu igualmente "Baía dos Tigres”, do português Pedro Rosa Mendes.
"And Suddenly the Flowers Withered and Other Stories” é o segundo livro de João Melo publicado em inglês. Ele também já foi publicado em italiano e espanhol. Este ano, deverá ainda ser publicado em árabe e chinês. Além dessas traduções em livro, alguns dos seus contos e poemas dispersos foram publicados em francês e alemão, em antologias, revistas e sites literários internacionais. Ainda no início desde ano, o escritor angolano João Melo apresentou no mês de Março, em Washington, Estados Unidos, a sua obra "Angola is wherever I plant my field”, primeira obra em inglês, lançada no princípio deste ano.
O livro é a tradução para inglês de uma colectânea de contos escolhidos dos títulos "O serial killer e outros contos risíveis ou talvez não” e "O dia em que o Pato Donald comeu pela primeira vez a Margarida”, publicados pela editora Caminho em 2004 e 2006, respectivamente.
A obra foi apresentada numa cerimónia acolhida no Instituto Cultural Mexicano, com a presença de várias dezenas de leitores.
"Angola is wherever I plant my field”, igualmente título do último conto da selecção, faz parte do catálogo inaugural da editora Iskanchi Press, criada em 2020 nos Estados Unidos, com o exclusivo propósito de publicar autores africanos, sobretudo de literaturas pouco conhecidas no país.